- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1366
Michael Jackson You Are Not Alone
Another day has gone
ﺭﻭﺯﯼ ﺩﯾﮕﺮ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺍﺗﻤﺎﻡ ﺍﺳﺖ
I’m still all alone
ﻭ ﻣﻦ ﻫﻨﻮﺯ ﻛﺎﻣﻼ ﺗﻨﻬﺎﯾﻢ
How could this be
ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺍﻣﻜﺎﻥ ﭘﺬﯾﺮ ﺍﺳﺖ
You’re not here with me
ﺗﻮ ﺍﯾﻨﺠﺎ ، ﺩﺭﻛﻨﺎﺭ ﻣﻦ ﻧﯿﺴﺘﯽ
You never said goodbye
ﭼﺮﺍ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺧﺪﺍﺣﺎﻓﻈﯽ ﻧﻜﺮﺩﯼ
Someone tell me why
ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﯾﺪ ﭼﺮﺍ
Did you have to go
ﺁﯾﺎ ﺗﻮ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﺑﻪ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻮﺩﯼ
And leave my world so cold
ﻭ ﺗﻮ ﺭﻫﺎﯾﻢ ﻛﺮﺩﯼ ﻭ ﺩﻧﯿﺎﯾﻢ ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﺡ ﮔﺮﺩﺍﻧﺪﯼ
Everyday I sit and ask myself
ﻣﻦ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﯿﻨﺸﯿﻨﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﻡ ﻣﯿﭙﺮﺳﻢ
How did love slip away
ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋﺸﻘﻤﺎﻥ ﺭﯾﺰﺵ ﻛﺮﺩ
Something whispers in my ear and says
ﭼﯿﺰﯼ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻢ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻣﯿﻜﻨﺪ ﻭ ﻣﯿﮕﻮﯾﺪ
That you are not alone
ﻛﻪ ﺗﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ
For I am here with you
ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺍﯾﻨﺠﺎ ، ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻢ
Though you’re far away
ﮔﺮ ﭼﻪ ﺗﻮ ﺩﻭﺭ ﻭ ﻧﺎﭘﯿﺪﺍ ﻫﺴﺘﯽ
I am here to stay
ﻣﻦ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺎﻧﺪﻥ ﻫﺴﺘﻢ
But you are not alone
ﻭ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ
For I am here with you
ﭼﺮﺍ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺍﯾﻨﺠﺎ ، ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻢ
Though we’re far apart
ﺍﮔﺮ ﭼﻪ ﺗﻮ ﺩﻭﺭ ﻭ ﻧﺎﭘﯿﺪﺍ ﻫﺴﺘﯽ
You’re always in my heart
ﺗﻮ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭ ﻗﻠﺐ ﻣﻦ ﻫﺴﺘﯽ
But you are not alone
ﻭﻟﯽ ﺗﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ
Lone, ‘lone
ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ، ‘ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ
Why, ‘lone
ﭼﺮﺍ ، ‘ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ
Just the other night
ﻓﻘﻂ ﮐﺎﻓﯽ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﯾﻜﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺍﺯ ﺷﺐ ﻫﺎﯾﯽ ﻛﻪ
I thought I heard you cry
ﻣﻦ ﮔﺮﯾﻪ ﺍﺕ ﺭﺍ ﺷﻨﯿﺪﻡ
Asking me to come
ﺯ ﻣﻦ ﻣﯿﺨﻮﺍﺳﺘﯽ ﺗﺎ ﺑﯿﺎﯾﻢ
And hold you in my arms
ﻭ ﺗﻮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻏﻮﺷﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﺩﺍﺭﻡ
I can hear your prayers
ﻣﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻢ ﺗﻘﺎﺿﺎﻫﺎﯾﺖ ﺭﺍ ﺑﺸﻨﻮﻡ
Your burdens I will bear
ﻭﺯﻧﺖ ﺭﺍ ﺗﺤﻤﻞ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﻛﺮﺩ
But first I need your hand
ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﻣﻦ ﺑﻪ ﯾﺎﺭﯾﺖ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﻡ
Then forever can begin
ﺳﭙﺲ ﺑﺮﺍﯼ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﻢ ﺁﻏﺎﺯ ﻛﻨﯿﻢ
Everyday I sit and ask myself
ﻣﻦ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﯿﻨﺸﯿﻨﻢ ﻭ ﺍﺯ ﺧﻮﺩﻡ ﻣﯿﭙﺮﺳﻢ
How did love slip away
ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋﺸﻘﻤﺎﻥ ﺭﯾﺰﺵ ﻛﺮﺩ
Something whispers in my ear and says
ﭼﯿﺰﯼ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻢ ﺯﻣﺰﻣﻪ ﻣﯿﻜﻨﺪ ﻭ ﻣﯿﮕﻮﯾﺪ
That you are not alone
ﻛﻪ ﺗﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﯿﺴﺘﯽ
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 3562
Adele Someone Like You
I heard that you’re settled down .
ﻣﻦ ﺷﻨﯿﺪﻡ ﮐﻪ ﻣﺸﮑﻼﺗﺖ ﺭﻭ ﺣﻞ ﮐﺮﺩﯼ
That you, found a girl and your married now .
ﮐﻪ ﺣﺎﻻ ﯾﻪ ﺩﺧﺘﺮﯼ ﺭﻭ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﺮﺩﯼ ﻭ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﮐﺮﺩﯼ
I heard that your dreams came true .
ﻣﻦ ﺷﻨﯿﺪﻡ ﮐﻪ ﺭﻭﯾﺎﻫﺎﺕ ﺑﻪ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﭘﯿﻮﺳﺘﻨﺪ
Guess she gave you things, I didn’t give to you .
ﺧﯿﺎﻝ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺗﻮ ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﺩﺍﺩﻩ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﺪﻡ
Old friend, why are you so shy ?
ﺍﯼ ﺩﻭﺳﺖ ﻗﺪﯾﻤﯽ، ﭼﺮﺍ ﺍﯾﻨﻘﺪﺭ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻣﯿﮑﺸﯽ؟
It ain’t like you to hold back or hide from the lie .
ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻃﻮﺭﯼ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﮑﺸﯽ ﯾﺎ ﭘﺸﺖ ﺩﺭﻭﻍ ﭘﻨﻬﺎﻥ ﺑﺸﯽ
I hate to turn up out of the blue uninvited .
ﻣﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﻏﻤﯽ ﻧﺎﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﺩﻡ ﻣﺘﻨﻔﺮﻡ
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it .
ﻭﻟﯽ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺍﺯﺵ ﺩﻭﺭ ﺑﺸﻢ … ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﮐﻨﻢ
I’d hoped you’d see my face & that you’d be
,reminded
ﻣﻦ ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﭼﻬﺮﻩ ﻣﻨﻮ ﺩﯾﺪﯼ ﻭ ﻫﺮﻭﻗﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﯿﺎﺩ
ﻣﯿﺎﻭﺭﺩﯼ …
That for me, it isn’t over .
ﺍﯾﻦ ﯾﺎﺩﺁﻭﺭﯼ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻪ، ﺍﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺗﻤﻮﻡ ﻧﺸﺪﻩ
Nevermind, I’ll find someone like you .
ﺑﯿﺨﯿﺎﻝ … ﻣﻨﻬﻢ ﯾﮑﯽ ﺭﻭ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯿﮑﻨﻢ
I wish nothing but the best, for you too .
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺨﻮﺍﻡ … ﻭﻟﯽ ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﺸﯽ
Don’t forget me, I beg, I remember you said -:
ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﻣﺮﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻣﮑﻦ … ﺗﻮ ﮔﻔﺘﯽ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺎﻃﺮﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ
ﻣﺎﻧﺪ
“ Sometimes it lasts in love but sometimes it
hurts instead “
“ ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻋﺸﻖ ﻫﺎ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ … ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺠﺎﯼ
ﺁﻥ، ﺗﻮ ﺭﺍ ﻣﯿﺮﻧﺠﺎﻧﻨﺪ “
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts
instead, yeah .
ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻋﺸﻖ ﻫﺎ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ … ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺠﺎﯼ
ﺁﻥ، ﺗﻮ ﺭﺍ ﻣﯿﺮﻧﺠﺎﻧﻨﺪ … ﺁﺭﻩ
You’d know how the time flies .
ﺗﻮ ﻣﯿﺪﻭﻧﺴﺘﯽ ﮐﻪ ﺯﻣﺎﻥ ﭼﻘﺪﺭ ﺳﺮﯾﻊ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻣﯿﮑﻨﻪ
Only yesterday, was the time of our lives .
ﺗﻨﻬﺎ ﺩﯾﺮﻭﺯ ﺯﻣﺎﻥ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺎ ﺑﻮﺩ
We were born and raised in a summery haze .
ﻣﺎ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪﯾﻢ ﻭ ﺩﺭ ﻣﻪ ﺍﺑﻬﺎﻣﯽ ﺧﻮﺷﺎﯾﻨﺪ ﺑﺰﺭﮒ ﺷﺪﯾﻢ
Bound by the surprise of our glory days .
ﻭﺍﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﯾﻢ ﺑﻪ ﻏﺎﻓﻠﮕﯿﺮ ﺷﺪﻥ ﺩﺭ ﺭﻭﺯﻫﺎﯼ ﺷﺎﺩ ﺯﻧﺪﮔﯿﻤﻮﻥ
I hate to turn up out of the blue uninvited .
ﻣﻦ ﺍﺯ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻦ ﻏﻤﯽ ﻧﺎﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻭﺟﻮﺩﻡ ﻣﺘﻨﻔﺮﻡ
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it .
ﻭﻟﯽ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺍﺯﺵ ﺩﻭﺭ ﺑﺸﻢ … ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﮐﻨﻢ
I’d hoped you’d see my face & that you’d be
,reminded
ﻣﻦ ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭ ﺑﻮﺩﻡ ﮐﻪ ﻭﻗﺘﯽ ﭼﻬﺮﻩ ﻣﻨﻮ ﺩﯾﺪﯼ ﻭ ﻫﺮﻭﻗﺖ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﯿﺎﺩ
ﻣﯿﺎﻭﺭﺩﯼ …
That for me, it isn’t over .
ﺍﯾﻦ ﯾﺎﺩﺁﻭﺭﯼ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﻪ، ﺍﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻫﻨﻮﺯ ﺗﻤﻮﻡ ﻧﺸﺪﻩ
Nevermind, I’ll find someone like you .
ﺑﯿﺨﯿﺎﻝ … ﻣﻨﻬﻢ ﯾﮑﯽ ﺭﻭ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯿﮑﻨﻢ
I wish nothing but the best, for you too .
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺨﻮﺍﻡ … ﻭﻟﯽ ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﺸﯽ
Don’t forget me, I beg, I remember you said -:
ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﻣﺮﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻣﮑﻦ … ﺗﻮ ﮔﻔﺘﯽ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺎﻃﺮﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ
ﻣﺎﻧﺪ
“ Sometimes it lasts in love but sometimes it
hurts instead “
“ ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻋﺸﻖ ﻫﺎ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ … ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺠﺎﯼ
ﺁﻥ، ﺗﻮ ﺭﺍ ﻣﯿﺮﻧﺠﺎﻧﻨﺪ “
Nothing compares, no worries or cares .
ﻫﯿﭽﯽ ﺑﺎ ﭼﯿﺰ ﺩﯾﮕﺮﯼ ﻓﺎﺑﻞ ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﻧﯿﺴﺖ … ﻣﺜﯽ ﯾﮏ ﺟﻨﮕﺠﻮ ﻭ ﯾﮏ
ﻧﮕﻬﺒﺎﻥ
Regret’s and mistakes they’re memories made .
ﭘﺸﯿﻤﺎﻧﯽ ﻭ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﺎﺕ، ﺁﻧﻬﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﯼ ﺧﺎﻃﺮﺍﺗﻨﺪ
Who would have known how bittersweet this
would taste ?
ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﯿﻔﻬﻤﯿﺪ ﮐﻪ ﺗﻠﺦ ﻭ ﺷﯿﺮﯾﻦ، ﻫﺮﮐﺪﺍﻡ ﭼﻪ ﻣﺰﻩ ﺍﯼ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟
Nevermind, I’ll find someone like you .
ﺑﯿﺨﯿﺎﻝ … ﻣﻨﻬﻢ ﯾﮑﯽ ﺭﻭ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯿﮑﻨﻢ
I wish nothing but the best, for you too .
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺨﻮﺍﻡ … ﻭﻟﯽ ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﺸﯽ
Don’t forget me, I beg, I remember you said -:
ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﻣﺮﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻣﮑﻦ … ﺗﻮ ﮔﻔﺘﯽ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺎﻃﺮﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ
ﻣﺎﻧﺪ
“ Sometimes it lasts in love but sometimes it
hurts instead “
“ ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻋﺸﻖ ﻫﺎ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ … ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺠﺎﯼ
ﺁﻥ، ﺗﻮ ﺭﺍ ﻣﯿﺮﻧﺠﺎﻧﻨﺪ “
Nevermind, I’ll find someone like you .
ﺑﯿﺨﯿﺎﻝ … ﻣﻨﻬﻢ ﯾﮑﯽ ﺭﻭ ﻣﺜﻞ ﺧﻮﺩﺕ ﭘﯿﺪﺍ ﻣﯿﮑﻨﻢ
I wish nothing but the best, for you too .
ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻡ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﺨﻮﺍﻡ … ﻭﻟﯽ ﺁﺭﺯﻭ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﺗﻮ ﻫﻢ ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺑﺸﯽ
Don’t forget me, I beg, I remember you said
ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﯿﮑﻨﻢ ﻣﺮﺍ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻣﮑﻦ … ﺗﻮ ﮔﻔﺘﯽ ﻣﻦ ﺩﺭ ﺧﺎﻃﺮﻡ ﺧﻮﺍﻫﺪ
ﻣﺎﻧﺪ
“ Sometimes it lasts in love but sometimes it
hurts instead “
“ ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻋﺸﻖ ﻫﺎ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ … ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺠﺎﯼ
ﺁﻥ، ﺗﻮ ﺭﺍ ﻣﯿﺮﻧﺠﺎﻧﻨﺪ “
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts
instead, yeah .
ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﺍﻗﻊ ﻋﺸﻖ ﻫﺎ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ … ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺑﻌﻀﯽ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺠﺎﯼ
ﺁﻥ، ﺗﻮ ﺭﺍ ﻣﯿﺮﻧﺠﺎﻧﻨﺪ … ﺁﺭﻩ
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1393
Michael Jackson Ft. Freddie Mercury There Must Be More To Life Than ThisThere must be more to life than this
ﭼﯿﺰﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﻪ
There must be more to life than this
ﭼﯿﺰﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﻪ
How do we cope in a world without love
ﭼﻄﻮﺭ ﺩﺭ ﺩﻧﯿﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﻋﺸﻖ ﺍﺯ ﻋﻬﺪﻩ ( ﺯﻧﺪﮔﯽ ) ﺑﺮ ﺑﯿﺎﯾﻢ
Mending all those broken hearts
ﺍﻭﻥ ﻗﻠﺒﻬﺎﯼ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﺭﻭ ﺗﺮﻣﯿﻢ ﻣﯿﮑﻨﻢ
And tending to those crying faces
ﻭ ﺑﻪ ﺍﻭﻥ ﭼﻬﺮﻩ ﻫﺎﯼ ﻏﻢ ﺁﻟﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﯿﮑﻨﻢ
There must be more to life than killing
ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ
A better way for us to survive
ﺭﺍﻩ ﺑﻬﺘﺮﯼ ﺑﺮﺍﯼ ﺯﻧﺪﻩ ﻣﻮﻧﺪﻧﻤﻮﻥ
Why should it be just a case of black or white
ﭼﺮﺍ ﻫﻤﺶ ﻫﻤﻪ ﺯﻣﯿﻨﻪ ﻫﺎﺭﻭ ﺳﯿﺎﻩ ﻭ ﺳﻔﯿﺪ ﻣﯿﮑﻨﯿﻢ
There must be more to life than this
ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ
Why is this world so full of hate
ﭼﺮﺍ ﺍﯾﻦ ﺩﻧﯿﺎ ﺍﯾﻨﻘﺪﺭ ﭘﺮ ﺷﺪﻩ ﺍﺯ ﻧﻔﺮﺕ
People dying everywhere
ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺩﺍﺭﻥ ﻣﯽ ﻣﯿﺮﻥ
And we destroy what we create
ﻭ ﻣﺎ ﺗﺨﺮﯾﺐ ﻣﯿﮑﻨﯿﻢ ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ ﺭﻭ ﮐﻪ ﻣﯿﺴﺎﺯﯾﻢ
People fighting for their human rights
ﻣﺮﺩﻡ ﺑﺮﺍﯼ ﺣﻘﻮﻗﺸﻮﻥ ﻣﯿﺠﻨﮕﻦ
But we just go on saying c’est la vie
ﻭﻟﯽ ﻣﺎ ﻫﻤﺶ ﻣﯿﮕﯿﻢ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻫﻤﯿﻨﻪ
So this is life
ﭘﺲ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻫﻤﯿﻨﻪ
There must be more to life than living
ﭼﯿﺰﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﻪ
There must be more than meets the eye
ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻬﺎ ﺑﯽ ﺍﻓﺘﻦ
What good is life, if in the end we all must die
ﺍﮔﻪ ﻗﺮﺍﺭﻩ ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺁﺧﺮﺵ ﺑﻤﯿﺮﯾﻢ ﭘﺲ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺩﺭﺩﯼ ﻣﯿﺨﻮﺭﻩ
There must be more to life than this
ﭼﯿﺰﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﻪ
There must be more to life than killing
ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﭼﯿﺰﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﮐﺸﺘﺎﺭ ﺑﺎﯾﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ
There must be more to life than this
ﭼﯿﺰﯼ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﻪ
I live in hope for a world filled with love
ﻣﻦ ﺩﺭ ﺁﺭﺯﻭﯼ ﺩﻧﯿﺎﯾﯽ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻋﺸﻖ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯿﮑﻨﻢ
Then we can all just live in peace
ﺍﻭﻧﻮﻗﺖ ﻣﯿﺘﻮﻧﯿﻢ ﻫﻤﻪ ﺩﺭ ﺁﺭﺍﻣﺶ ﻭ ﺻﻠﺢ ﻭ ﺻﻔﺎ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﯿﻢ
There must be more to life, much more to life
ﭼﯿﺰ ﺑﯿﺸﺘﺮﯼ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮ ﺍﯾﻦ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﻪ
There must be more to life, more to life than this
ﭼﯿﺰ ﺑﯿﺸﺘﺮﯼ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮ ﺍﯾﻦ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎﺷﻪ…
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1350
Take a Breathe, take a deal
يه نفس عميق بکش، معامله رو قبول کن
Calm yourself, he says to me
آروم بگير، بهم گفت
If you play, you play for keeps
اگه بخواي بازي در بياري، با زندگيت بازي کردي
Take the gun and count to three
اين تفنگو بگير و تا 3 بشمار
You're sweating now, moving slow
حرکاتت آروم شده و عرق از سر رو صورتت مي ريزه
No time to think, my turn to go
ديگه وقتي براي فکر کردن نداري، نوبت منه که برم
And you can see my heart.. beating
و حالا ميتوني ببيني که قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest
حتي ميتوني ضربانش رو از رو سينم ببيني
I'm terrified, but I'm not leaving
آره ترسيدم ولي بي خيال نميشم
I know that I must pass this test
آره ميدونم اين تستي هست که بايد پاسش کنم
So just pull the trigger.....
پس تنها کاري که مونده اينه که ماشه رو بکشي
Say a prayer to yourself
دعاي آخرتو بخون
He says close your eyes, sometimes it helps
بهم گفت چشاتو ببند، کمکت مي کنه
And then I get a scary thought
و اون موقع بود که فکراي پريشون وارد ذهنم شد
That he's here, means he's never lost
اينکه اون پيشمه يعني هيچوقت گم نشده بود
And you can see my heart.. beating
و حالا ميتوني ببيني که قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest
حتي ميتوني ضربانش رو از رو سينم ببيني
I'm terrified, but I'm not leaving
آره ترسيدم ولي بي خيال نميشم
I know that I must pass this test
آره ميدونم اين تستي هست که بايد پاسش کنم
So just pull the trigger.....
پس تنها کاري که مونده اينه که ماشه رو بکشي
As my life flashes before my eyes
و در يه آن تمام زندگيم مثل يه جرقه از جلوي چشمام ميگذره
I'm wondering if I will ever see another sunrise
و در اين عجبم که آيا دوباره طلوع خورشيد رو خواهم ديد؟
So many won't get the chance to say goodbye
خيلي ها (تو دنيا) فرصت خداحافظي رو پيدا نمي کنن
But it's too late to think of the value of my life
ولي ديگه خيلي دير شده که به ارزشهاي زندگيم فکر کنم
And you can see my heart.. beating
و حالا ميتوني ببيني که قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest
حتي ميتوني ضربانش رو از رو سينم ببيني
I'm terrified, but I'm not leaving
آره ترسيدم ولي بي خيال نميشم
I know that I must pass this test
آره ميدونم اين تستي هست که بايد پاسش کنم
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1443
Dont look my headscarf is on its my yoke
نگاه نکن روسری رو سرمه این جبره
I dont believe the solution is waiting
من معتقد نیستم که راه حلش صبره
is means my right is to live
این یعنی حقم زندگی
I am a person
من ی ادمم
tell me I want to knowhow am I any less than you?
بگو میخوام بدونم بگو چی از تو کمتردارم
Give me two minutes to say what I have to say as a woman
بزار تو دو دقیقه مثل یه زن بگم حرفمو
People are people you have to understand my pain
ادم ادمه تو باید بفهمی دردمو
You are right in everything you say the law is on your side
تو حق داری هرچی میگی قانون طرفته
law says hithitting is the only thing you say
قانون میگه بزن زدن فقط حرفته
this head is for breaking yeah it hurts hit it
این سر واسه شکستن اره درد میکنه
I speak too look whos in the agony of death
بزن من حرف میزنم ببین کی جون میکنه
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1372
I have to say happy international women day to all ladies in round the world
Especially my friends who has become already part of my life
I wish the blessing and happiness for them
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 2307
What is Optimism?
Optimism is the overall view that the world is a great place and that things will turn out ok. The optimist believes (for example) that events will turn out for the best, or that people are trustworthy. Most people are generally optimistic about things that have turned out well for them in the past, or about things that have good associations for them. People can also be optimistic about their internal lives and still pessimistic about external world events.
What is Pessimism?
Pessimism is essentially the direct opposite of optimism in that it is the belief that the world is a bad place and that things will turn out for the worst. You may be pessimistic for example about the prospects of getting a new job, or about your partner forgiving you for an indiscretion.
Better to be Optimistic or Pessimistic?
There are often links between our psychology and physiology. Research into the relationship between optimism and our overall well being has shown maintaining a positive outlook is not only better for our minds but also affects our bodies. Sadly the pessimist probably expected this, and so it's a case of thinking it, makes it so. A self fulfilling prophecy of sorts.
source :learnmyself
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1426
فیلم محمد رسول الله (نام انگلیسی : The Message)ساخته مصطفی عقاد محصول مشترک لبنان و لیبی و کویت و مراکش و بریتانیا در سال 1977 می باشد.متاسفانه پس از انقلاب این فیلم همیشه با سانسور پخش شده است و در سایت های ایرانی همواره با دوبله برای دانلود گذاشته شده است که در اینجا این فیلم با زبان انگلیسی و زیرنویس پارسی در اختیار شما می باشد.
توضیح : برای چسباندن پارت ها از نرم افزار HJSplit استفاده کنید.این نرم افزار و آموزش آن را میتوانید از اینجا دریافت کنید.(پسوورد فایل : www.wikidownload.tk)
لینک دانلود:
source ;wikidownload
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 2301
source ;amozeshha
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1208
'
آیلتس – سیستم بین المللی آزمون زبان انگلیسی، مشهورترین و بزرگترین آزمون زبان انگلیسی در جهان است.
آیلتس یکی از ابداع کنندگان سنجش زبان انگلیسی چهار مرحله ای با توجه به چهار مهارت (شنیدن، خواندن، نوشتن و صحبت کردن) است و امروزه تعیین کننده استاندارد سنجش زبان انگلیسی محسوب می شود.
شش هزار سازمان و بیش از 1.5 میلیون داوطلب در سراسر جهان به آیلتس اعتماد دارند و آن را به عنوان یک نشان اعتماد و موثر و اثبات شده برای برقراری ارتباط به زبان انگلیسی به قصد تحصیل ، مهاجرت و فعالیت حرفه ای قبول کرده اند.
ایلتس توسط IDP آیلتس استرالیا، BC و سندیکای آزمونهای محلی دانشگاه کمبریج (Cambridge ESOL)مدیریت می شود و خدمات خود را در بیش از 900 مرکز سنجش در 135 کشور جهان ارائه می دهد.
IELTS: IDP استرالیا یکی از پیشگامان ارگان های بین المللی پیرامون تحصیل و پیشرفت محسوب شده که به امر انتقال دانشجویان در سطح بین الملل و دوره های آموزش زبان انگلیسی و تعیین میزان دانایی و تست کردن مشغول می باشد. همچنین مدیریت برنامه مهاجرت در سطح بین المللی از طرف پشتیبانان دولتی را بر عهده داشته و در سال 1969میلادی IDP Education را با دانشگاه های استرالیا تاسیس کرده و امکانات گسترده ای را جهت ادامه تحصیل دانشجویی در سطح جهان به وجود آورده است.
IDP Education توسط شرکت اقماری خود - آیلتس استرالیا هدایت کننده مرکز آزمون آیلتس در بیش از 30 کشور است.
BC - متحد کننده انسان ها در سر تا سر دنیاست که امکان یادگیری، اجرای ایده ها از طرف کشور های بریتانیای کبیر را ایجاد کرده و ارتباط مستمر بریتانیای کبیر و دیگر کشور ها را فراهم می سازد.
BC سازمان بین ال مللی بریتانیای کبیر است که زمینه فعالیت آن تحصیل و ارتباطات فرهنگی بوده که در 109 کشور دنیا نمایندگی دارد.
امتحانات ESOL دانشگاه کمبریج (CAMBRIDGE ESOL) پیشگام تعیین سطح زبان انگلیسی در دنیا می باشد. هر سال نزدیک به 1.4 میلیون نفر در 135 کشور در امتحانات شرکت می کنند.
آیلتس در مکان اول آزمون زبان انگلیسی محسوب می شود. بهره وری آیلتس از سال1989 به اثبات رسیده است. آزمون آیلتس همچنین در زمینه های زبانشناسی، دبیری، ارزیابی و فناوری زبان مصرف دارد.
در طول چند دهه فعالیت و تغییرات آیلتس به طور مستمر ارزشیابی چهار مهارت زبان (خواندن ، نوشتن، شنیدن و صحبت کردن) مد نظر بوده از جمله ارتباط رو در رو که آیلتس را از دیگر آزمون های زبان اتگلیسی متمایزمی کند.
آیلتس – تاریخ نوگرایی.
آیلتس در ابتدا گروه آزمون زبان اتگلیسی بوده (ELTS) که از سال 1980 شروع به فعالیت کرده است. سوالات به صورت نوین بوده که اثرات قابل توجه ای در آموزش زبان و تئوری، همچنین گسترش و پیشرفت آن گزارده است. در حقیقت آیلتس تحت تاثیر افزایش آموزش زبان به صورت "ارتباطی" و زبان انگلیسی برای "منظور خاص" قرار گرفته. احداف آزمون بر اساس آنالیز روشها بوده که در آن زبان به صورت آکادمیک بررسی شده و جهت استفاده در "دنیای واقعی" آماده گشته است.
در اثر ادامه تحقیقات و پیشرفتBC و UCLES EFL (مشهور مثل کمبریج ESOL) سیستم آزمون تصحیح شده و سطح آن به سطح بین المللی دانشگاه های استرالیا و کالج های IDP که اکنون به نام IDP Education Australia مشهور است،تبدیل گشته است.
IDP, BC و UCLES شرکای بین المللی هستند که با اتحاد خود یک نام جدید: سیستم آزمون بین المللی زبان انگلیسی – آیلتس را ایجاد کرده اند.
آیلتس 1989 – 20 سال به وجود آورنده استانداردهاست.
سیستم آزمون بین المللی زبان انگلیسی – آیلتس از سال 1989 اجرا می گردد. از سال1989 داوطلبین آیلتس آزمون ها را در مدل غیره حرفه ای شنیدن و صحبت کردن و دو مدل حرفه ای خواندن و نوشتن می گذرانند.
تغییرات بعدی در آوریل 1995 انجام شد. در راستای تاریخ نوگرایی شرکای آیلتس بر روش های گذشته تکیه کرده اند. فرم تکمیل یافته IELTS Speaking Test در سال جولای2001 ارایه شد. موضو های جدید برای WRITING TEST از ژانویه 2005 به اجرا در آمد. ماکانیزه شدن آیلتس نیز از سال 2005 در بعضی از مراکز آزمون انجام شد. اطلاعات مربوط به همه این جریانت در شاماره های گذشتهAnnual Review IELTS و فصل نامه ESOL -Research Notesکمبریجچاپ شده است.
امروزه آزمون شامل بیشتر جزئیات آیلتس 1980 است از جمله نکاتی در مورد هجوها که موجب افزایش درک آزمون مهارت های خواندن و شنیدن و سنجش مستفیم فعالیت نقل قول ها در مهارت صحبت کردن رودررو و استفاده ESSE در آزمون نوشتن شده است.
ادامه تحقیقات و پیشرفت.
گروه نویسندگان از کشور های گوناگون سهم خود را در افزایش مطالب آزمون آیلتس ادا می کنند. استمرار تحقیقات متضمن دقت و موثر بودن آیلتس سرف نظر از مکان و زمان آزمون است. همچنین تضمین کننده این است که آیلتس گسترش یافته و قابل درک برای همه بوده و در سطح بین الملل بدون توجه به ملیت ، تجربه، جنسیت و اسلوب زندگی داوطلب مورد استفاده قرار می گیرد.
سختگیری درجریانات، دقت در طرح سوالات و مطالب مورد استفاده ضامن یک دست بودن سری های آزمون شده که این مهم خود موجب صحیح بودن نتایج داوطلبین بدون توجه به مکان و زمان آزمون است.
همه این ها و بیشتر در باره برتری آیلتس امروزه تشکیل دهنده تاریخ آزمون زبان انگلیسی در طی مسیر زمان می باشد.
source :ielts.az
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1136
Hey I’m your life
هی! من زندگی تو هستم
I’m the one who takes you there
تنها کسی هستم که تورا به آنجا خواهد برد
Hey I’m your life
هی! من زندگی تو هستم
I’m the one who cares
تنها کسی که به تو توجه می کند
They, They betray
اونها، اونها به تو خیانت می کنند
I’m your only true friend now
من تنها دوست واقعی تو هستم
They, They’ll betray
اونها، اونها به تو خیانت می کنند
I’m forever there
برای همیشه آنجا (پیش تو) خواهم بود
I’m your dream, make you real
من رویای تو هستم، تورا به حقیقت تبدیل می کنم
I’m your eyes when you must steal
من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel
من درد تو هستم و نمیتونی احساسش کنی
Sad but true
ناراحت کنندست اما حقیقت دارد
I’m your dream, mind astray
من رویای تو هستم، سرگردانی ذهنت
I’m your eyes while you’re away
چشمانت هستم، هنگامی که از خود بی خودی
I’m your pain while you repay
و وقتی تلافی می کنی، درد و رنجت می شوم
You know it’s sad but true, sad but true
میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!. . . ناراحت اما ناراحت حقیقی !
You, You’re my mask
تو!. . .تو نقاب من هستی
You’re my cover, my shelter
پوشش من و حافظ من!
You, You’re my mask
تو!. . .تو نقاب من هستی
You’re the one who’s blamed
و تو تنها کسی هستی که سرزنش خواهد شد
Do, Do my work
انجام بده!. . .وظایفم را انجام بده!
Do my dirty work, scapegoat
ای بلاگردان من! وظایف کثیف مرا انجام بده
Do, Do my deeds
انجام بده، کارهای مرا انجام بده!
For you’re the one who’s shamed
چون تو تنها کسی هستی که باید شرمنده شوی!
I’m your eyes when you must steal
من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel
و هنگامی که نمی توانی احساسش کنی، من درد تو خواهم بود
Sad but true
ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!
I’m your dream, mind astray
من رویای تو هستم، سرگردانی ذهنت
I’m your eyes while you’re away
چشمانت هستم، هنگامی که از خود بی خودی
I’m your pain while you repay
و وقتی تلافی می کنی، درد و رنجت می شوم
You know it’s sad but true, sad but true
میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!. . . ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!
I’m your dream,
من رویای تو هستم. . .
I’m your eyes,
من چشمان تو هستم. . .
I’m your pain
من رنج و درد تو هستم. . .
I’m your dream,
من رویای تو هستم. . .
I’m your eyes,
من چشمان تو هستم. . .
I’m your pain
من رنج و درد تو هستم. . .
You know it’s sad but true
میدانی ناراحت کننده است ولی حقیقت دارد!
Hate, I’m your hate
تنفر، تنفر تو هستم
I’m your hate when you want love
هنگامی که به عشق نیاز داری تنفر تو هستم
Pay, Pay the price
بپرداز، قیمتش را بپرداز
Pay for nothing’s fair
قیمت چیزی که ارزشش را ندارد!
Hey, I’m your life
هی، من زندگی تو هستم
I’m the one who took you there
من تنها کسی هستم که تورا به آنجا می برد
Hey, I’m your life
هی، من زندگی تو هستم
And I no longer care
و دیگر اهمیتی نمی دهم!
I’m your dream, make you real
من رویای تو هستم، تورا به حقیقت تبدیل می کنم
I’m your eyes when you must steal
من چشمان تو هستم، هنگامی که باید آنها را بدزدی
I’m your pain when you can’t feel
و هنگامی که نمی توانی احساسش کنی، من درد تو خواهم بود
Sad but true
ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!
I’m your truth, telling lies
با اینکه دروغ می گویم، حقیقت تو هستم
I’m your reasoned alibis
من عذر دروغین تو هستم
I’m inside open your eyes
من درون تو هستم، چشمانت را باز کن!
I’m you
من خود تو هستم!!!
Sad but true
ناراحت کننده است، ولی حقیقت دارد!
source :
www.mihanlyrics.com
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1052
وقتي رپرهاي آمريکايي در ديس و ديس بازيشون از ايران مايه ميذارن !!!
ما که تو همه چيز تو دنيا اوليم (تو منفي ها البته) اينم روش.
Lil wayne - sh!t
diss birdman
ترجمه : اگه توئه مادر... با جرم سر و کله ميزني و درگيرشي من تو جايي بزرگ شدم که بالاترين آمار جرم و جنايت رو داره ، مثل ايران !!
And motherfuck you if you fight crime
I'm from a place with a high crime rate like Iran.
source :
http://www.audiomack.com/song/fashionably-early/sht-remix
http://genius.com/Lil-wayne-sh-t-remix-lyrics/
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1208
شاید شما هم این سریال جذاب رو دنبال میکنید .
بعضی از کلمات دشوار این فیلم رو گذاشتم .
hothead کله شق
plague مرض بلا
froze يخ زدن منجمد شدن
jaw فک ارواره
knive برامدگي دستگيره
insane بي عقل ديوانه
threat تهديد
eliminate دفع رفع بر طرف کردن حذف کردن
we have 2 eliminate the threat
ما بايد تهديد رو رفع کنيم
settle معين شده
idiot احمق سبک مغز ساده eediet
exacute اغراق اميز
BARN طويله
strain کوشش زياد سفت کردن کش دادن
dont strain urself زياد از خودت کار نکش
couch نميکت تخت
heal خوب کردن شفا دادن
odds فرق احتمال عدم توافق
flame شعله زبانه اتش
im gonna 2 take a piss برم بشاشم
groan ناله فرياد شکايت
get ur little ass up here کونت رو جمع کن
doom حکم حکم مجازات
less talking go walking
کم حرف بزن بيشتر راه برو
bunch دسته گروه
tough سفت
i run my mouth when i get nervous من زبونم ب کار میوفته وقتی عصبی میشم
armed مسلح مجهز
knock کوبيدن در زدن بد گويي کردن مشت و ضربه زدن
knock it off تموم کنيد بدگويي کردن رو
snatch قاپيدن ربودن بردن گرفتن
uve gonna kill me in cold blood میخوای منو با خونسردی بکشی
steady استوار ثابت
keep steady ثابت نگهش دار
cyrcle around دور زدن
swing چرخيدن تاب
swing it around چرخ بزن
faith ايمان عقيد دين کيش
have a some faith کمی ایمان داشته باش
profess ادعا کردن ابراز کردن
stick 2 gether باهم ميمانيم
stick چسباندن
herd گله گروه جمعيت
fume بخار گاز بخار دادن دود دادن با غضب حرف زدن فيوم
god forbid sm thing happen خدايي نکرده اتفاقي ميوفته
hunker down دولا بشيد
dogging me مثله سگ دنبال کردن
henchman پيرو هواه خواه نوکر
burden تحميل بار وزن
foolish ابله جاهل مزخرف
dont b foolish احمق نباش
ammo مهمات
vehicle وسيله ناقل حامل
panic وحشت ترس بيم هراس
dont panic وحشت نکنيد
این سایت تا قسمت 8 فصل 5 این سریال رو واسه دانلود گذاشته :
http://ahangbaz.org/fa/cat/tv-series/serial-the-walking-dead/
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 964
انتشارات: MC Graw hill
تعداد صفحات: ۱۰۹۸ صفحه
فرمت : PDF
این دیکشنری شامل ۲۴۰۰۰ هزار عبارت و توضیحات و اصطلاحاتی است که در زیان انگلیسی و آمریکایی در مکالمات، جاههای رسمی و موارد مختلف استفاده می شود. این دیکشنری برای تمامی افرادی که قصد آشنایی بااصطلاحات زبان انگلیسی و آمریکابی را دارند بسیار مفید است. زبان انگلیسی مانند فارسی شامل اصطلاحات وضرب المثل های فراوانی است که شما با داشتن این دیکشنری می توانید قدم بزرگی در جهت تقویت زبانتان و دانستن اصطلاحات انگلیسی آمریکایی مورد استفاده در فیلم های آمریکایی بردارید.این دیکشنر که توسط انتشارات مک گروهیل چاپ شده است یکی از کاربردی ترین کتاب های فرهنگ لغات واصطلاحات در آمریکایی می باشد.
منبع :زبان اموز
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1153
سال جديد ميلادي يا شمسي بهانه است. جهاني بدون زندان و جنگ و برده کشي و جامعه اي بدون دروغ و تقلب و ستم را آرزومندم.
The Gregorian or Solar New Year is an excuse. I wish a world without prison, war or slavery and a society without lies, deception or oppression.
source :shahinnajafimusic
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1085
(I love his songs.( dariush .
Hes got a terrific voice and unique sound .
His voice has influenced me.
Happy Birthday Dariush.
من عاشق اهنگ های او هستم .(داریوش )
او صدای منحصر به فرد و فوق العاده ای دارد .
صدای او مرا تحت تاثیر قرار میدهد .
تولدت مبارک داریوش .
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 970
the soul or spirit, after biological death, can begin a new life in a new body
روح بعد از مرگه فیزیکی (زیستی ) میتواند زندگی تازه ای را در جسم دیگری اغاز کند .
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1205
اين روزها وحشتى عجيب بر اروپا سايه انداخته است و فهم اين دلهره، هوش و مطالعه نمى خواهد. اين يك فيلم در ژانر وحشت نيست؛ واقعيت زشت جوش چركينىست كه چند تروريست اسلامى فشارش داده اند. نفرت عليه اقليتهاى خارجى، همچون تهديد اروپا توسط گروههاى ترور اسلامى دهشتناك است. هيولاى نژادپرستى خفه شده پس از جنگ جهاني دوم، اگر دوباره نفس بگيرد همه را مىبلعد و سكولار و مسلمان نمىشناسد. گاهى بىطرفى، بىشرفى ست.
ش.ن.ل.ع
These days a strange fear casts a shadow over Europe and understanding this apprehension doesn't require intellect or study. This is not a movie in the horror genre; it’s an ugly reality of an infected pimple that was squeezed by a few Islamic terrorists. The hatred towards foreign minorities is horrendous same as the threat to Europe from Islamic terrorist groups. If the suffocated racism monster after World War II, catches its breath again, it will swallow everyone and will not differentiate between the Muslim and the secular. Sometimes being neutral is being honorless.
Shahin Najafi
منبع :وب رسمی شاهین نجفی
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1896
این اهنگ یکی از زیباترین ترک هایی است که توسط کریس دی برگ خونده شده و بازتاب زیادی هم داشته .
اختلاف نسل مدرن با نسل قدیمی رو نمایان میکنه .
Old fashioned people
Old-fashioned people, they never know why
The world is changing day to day
It moves so fast and leaves them in another time
An old-fashioned dancer is dancing alone
Dreaming of those music halls
And with his lady waltzing away until the dawn,
And I thought I heard him say
Please don''t take my dreams away
They carry me back again, show me that life again
Carry me back to the places that I knew
Carry me back again, show me that life again
Carry me back to the places that I knew...
Old-fashioned lovers, they walk in the park
Beside the river hand in hand
And hurry home for tea before it gets dark
Could be you and me one day
Time will come when we will say
Carry me back again, show me that life
Carry me back to the places that I knew
Carry me back again, show me that life again
Carry me back to the places that I knew
Carry me back again, show me that life again
Carry me back to the places that I knew...
ترجمه اثر:
...مردم قدیمی،هیچ گاه نفهمیدند که چرا،دنیا روز به روز عوض می شه
دنیا خیلی زود حرکت می کنه و اونها رو به زمان دیگه ای می بره
رقاص قدیمی،تنها در حال رقص کردنه
به یاد سالن های موسیقی قدیمی
و در رویای رقص با شریک رقصش تا صبحه
و فکر می کنم که بهم می گفت:خواهش می کنم منو از رویاهام بیدار نکن
این رویاها منو دوباره برمی گردونن،به من اون زندگی قدیمی رو باز نشون می دن
منو به جاهایی که اونارو می شناختم بر می گردونن
ای رویاهایم،منو برگردون،به من اون زندگی قدیمی رو دوباره نشون بده
منو برگردون به جاهایی که می شناختم.
عاشقان قدیمی،در پارک ها قدم می زنند
در کنار رودخانه،در حالی که دست در دست هم داده اند
و عجله دارند که برای نوشیدن چای به خانه برسند،قبل از اینکه هوا تاریک بشه
آیا من و تو روزی خواهیم توانست که هر وقت به زمان دستور دهیم،حرکت کند؟!
مرا دوباره با خود ببر،به من آن زندگی قدیمی را دوباره نشان بده
مرا دوباره با خود به جاهایی که به ان تعلق داشته ام ببر...
دانلود اهنگ :
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1645
خیلی از ماها حداقل میشه گفت زمانی هوادار گروه متالیکا بودیم .
گروهی که به جرعت میشه گفت بهترین گروه متال از زمان شروع تا خیلی سال بعد بوده .
میشه گفت یکی از بهترین اهنگ های این گروه همین اهنگ :هیچ چیز دیگه مهم نیست .
شاید شاهکار جیمز هتفیلد در این ترک نمایان میشه البته بعد ترک sad but true .
NOTHING ELSE MATTERS
هیچ چیزی دیگه مهم نیست
so close no matter how far
خیلی نزدیک فاصله مهم نیست
coulden't be much more from the heart
نزدیک تر از قلب نمیتونه باشه
forever trusting who we are
برای همیشه به خودمون ایمان داشته باشیم
and nothing else matters
و هیچ چیز دیگه مهم نیست
never opened myself this way
هیچ وقت من خودم رو به این شکل نشان نداده بودم
life is ours , we live in our way
زندگی مال ماست , ما به سبک خودمان زندگی میکنیم
all these words I don't just say
اینها فقط حرف نیست
and nothing else matters
و هیچ چیز دیگه اهمیت ندارد
trust i seek and I find in you
من دنبال اطمینان و حقیقت هستم که در درون تو پیدا میکنم
every day for us something new
هر روز برای ما چیزهای جدیدتری داره
open mind for a diffrent view
ذهنت رو باز کن و بیرون از چهار چوب را بیبن
and nothing else matters
هیچ چیز دیگه مهم نیست
never cared for what they do
هیچ وقت برام مهم نبود بقیه چه کار دارن انجام میدن
never cared for what they know
هیچ وقت برام مهم نبود آنان چه میدانند
but I know
ولی من میدانم
لینک دانلود :Nothing Else Matters
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1370
ضرب المثلهای انگلیسی که با حرف A شروع می شوند.
source :hamedskandari
- دسته : مطالب اموزشی زبان,دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1897
The IELTS test is used as a measure of eng language proficiency by over 7,000 educational institutions, government departments and agencies, and professional organizations in 135 countries. This updated manual for ESL students covers all parts of the IELTS and all of its question types: multiple-choice, short answer, sentence completion, flowchart completion, graphs, tables, note taking, summarizing, labeling diagrams and maps, classification, matching, and selecting from a list. It also presents–
- Four practice Academic tests that reflect the most recent actual tests
- Two practice General Training tests
- Audio for all tests and activities on the enclosed audio CDs
- Explanatory answers for all test questions, including listening and reading modules with answer keys
دانلود فایل پی دی اف Barron's How to prepare for IELTS (حجم ۲۶ مگابایت)
دانلود فایل های صوتی کتاب Barron's How to prepare for IELTS (حجم ۱۱۶ مگابایت)
source ;liber.ir
- دسته : مطالب اموزشی زبان,دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1517
Today is November 26th.
It snowed all day today.
The snow is beautiful.
The snow finally stopped.
My sister and I are excited.
My Mom doesn’t like the snow.
My Mom has to shovel the drive way.
My sister and I get to play.
I put on my hat and mittens.
My Mom puts on my scarf.
My Mom zippers my jacket.
My sister puts on her hat and mittens.
My Mom puts on her scarf.
My Mom zippers her jacket.
My sister and I go outside.
We begin to make a snowman.
My Mom starts to shovel the snow.
My sister and I make snow angels.
My sister and I throw snowballs.
It starts to snow again.
We go inside for hot chocolate.
source :slmzaban
- دسته : ترجمه,دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 4834
If some days your dignity came down
don"t give up hope
because the sun every evening
sets to rise tomarrow"s morning
اگر روزگاری ، شأن و مقامت پائین آمد نا امید مشو ،
زیرا آفتاب هر روز هنگام غروب پائین میرود
تا بامداد روز دیگر بالا بیاید .
The most powerfull people is whom that
controls his anger
نیرومندترین مردم آن است که خشم خود را نگه دارد .
Every one who is seeking others prosperity
, finaly will gain his prosperity
هر کس در طلب خیر و سعادت دیگران باشد
بالاخره سعادت خودش را هم به دست خوهد آورد .
Unpatiense do not free the human from pain
but it is a new pain which the human adds to his
other pain for his mortality
بی صبری انسان را از هیچ رنجی نمی رهاند
بلکه درد تازه ایست که انسان برای از پا درآوردن و
نابود ساختن خود بر سایر دردهای خویش می افزاید .
Life without love is impossible .
world is like a cemetery for people who don"t have love
زندگی بی عشق محال است .
برای مردم بی عشق دنیا حکم قبرستان وسیعی است
Don"t forget the kindness
and don"t consider it humble
محبت را فراموش نکنید و آن را ناچیز مشمارید .
Examine a man by his action not his words
امتحان کنید مرد را به فعل او نه به قول او .
If you want to know nature of someone ,
consult with him to be familiar with his justice,
oppression and evil
اگر بخواهی طبع کسی را بشناسی
با او مشورت کن تا به عدل و جور و شر او واقف گردی .
In the world the unique
funds of prosperity is kindness
در جهان یگانه ، مایه نیکبختی انسان محبت است
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1669
pv: private: (خصوصي (به معناي ديگر محرمانه
bff: Best friend forever: بهترين دوست براي هميشه
Sup: what's up: چه خبر
aR=Alright= باشه
ASL: Age/sex(gender)/ Location: به ترتيب از راست به چپ: مکان/جنسيت/ سن
جايگزين کلمه ي بالا در فارسي شاس هست. شاس: شهر اسم سن
bbl: be back later: دير تر بر ميگردم
brb: be right back: الان بر ميگردم
lol: lot of laugh يا laugh out load : خنده ي زياد
tyt: take your time: (راحت باش(از زمانت با راحتي استفاده کن
ttyl: talk to you later: بعدا باهات حرف ميزنم
ty: thank you: ممنون
hru: how are you: چطوري؟
Ily: I love you: عاشقتم
wbu: what about you?: تو چطور؟
btw: by the way: راستي، در ضمن
cuz: bcuz: because: به دليل اين که
Idc: I don't care: اهميتي نميدم، برام مهم نيست
Idk: I don't know: نميدونم
lmao: laugh my ass off: قهقه ي زياد
lmfao: laugh my fu cking ass off: قهقه ي زياد
thb: to be honest: رُک بودن
hb: Hurry back: زود برگرد
wlc: welcome: خوش اومدي
wb: weba: welcome back: خوش بازگشتي
ofc: ofcourse: حتماً
dc: disconnected: قطع شدن از اينترنت
k den: Ok then: اين کلمه درست تايپ نشده وگرنه مخفف خاصي نيست... به معناي اينه: باشه پس
Omg: Oh my god: واي خدا
Idgaf: I don't give a fu ck: محل سگ نميدم!
f off!:fu ck off!: گم شو!
wtf: what the fu ck: در فارسي به معناي خاصي ترجمه نميشه، ولي هنگام تعجب شديد به کار ميبرن
ftw: fu ck the what: افراد مثلا با مزه، وقتي خيلي تعجب ميکنن مخفف بالايي رو جا به جا مينويسن ولي همون معني رو ميده.
wth: what the hell: همون معناي تعجب رو ميده
inf: info: information: اطلاعات
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1399
Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken winged bird
That can not fly
Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a broken field
Frozen with snow
به رویاها اعتقاد داشته باشید
زیرا اگر رویاها از بین بروند
زندگی پرنده ی بال شکسته ایی است
که نمی تواند پرواز کند
به رویاها اعتقاد داشته باشید
زیرا وقتی رویاها از بین بروند
زندگی مزرع بایری است که به خاطر برف یخ زده است
- دسته : دیگر مطالب,,
- تاریخ ارسال :
- بازدید : 1346
I Love Winter and Snow But, I dont Know She Loves this or not
Me and Winter Never Understand her
تعداد صفحات : 1
صفحه قبل 1 صفحه بعد |